SubscribeLog in
Connect with us

China Insight

Gamifying Propaganda: Everything You Need to Know about China’s ‘Study Xi’ App

Scoring points by doing Xi-focused quizzes and watching ‘Xi Time’ news: this app takes propaganda to a whole other level.

Manya Koetse

Published

on

First published

A new app that encourages China’s online population to study Xi Jinping Thought has made headlines, both in and outside of China. Here’s everything you need to know about this new interactive propaganda tool. An overview by What’s on Weibo.

On January 1st, the Xué Xí Qiáng Guó app was launched on various Chinese app stores. The app is an initiative by the Propaganda Department of the Central Committee of the Communist Party, and is linked to the xuexi.cn platform, which was first set up in 2018.

The app has been making headlines in Chinese and English-language media this week. The BBC referred to the app as a “little red book,” and reported that members of the ruling Communist Party, as well as state-owned company employees who are not Party members, have allegedly been required to download and use it on a daily basis (Feb 15).

The Guardian reported that government officials in Fujian province and Qingdao city held workshops last month stressing the political importance of the app, and directing local leaders to promote the app across government departments (Feb 15).

Although some reports claim that the app is making its way to top lists of most downloaded apps in China, it only scored a position 72 in the top 100 list of popular Chinese app store 360app at time of writing. The app store does state that the app has been downloaded 340000 times, with app users rating it with 2,5 stars out of 5. In the Tencent store, the app was downloaded 2,1 million times.

However, these numbers do not necessarily indicate much about the total number of downloads, since the app can be directly downloaded as an APK file from various locations. In the Chinese Apple store, the app is now the number one scoring app in the educational category. The app is only available in Chinese, and is not available from the Google Play store or Apple stores outside of China.

The app’s name (学习强国) is translated as the ‘Study Xi Strong Country’ app in various English-language media reports, but a more suitable translation would perhaps be ‘Study Xi, Strengthen China.’1 There’s a wordplay in the name, since the Mandarin word for ‘studying’ is ‘xuéxí’ which also incorporates the name of Xi, and in this context means both ‘Studying’ as well as ‘Study Xi.’

The main slogan of the ‘Study Xi’ app is one of Xi’s own sayings: “Dreams start with studying, careers start from doing” (“梦想从学习开始,事业从实践起步”, loose translation). Both the idea of ‘Dreams’ and of ‘Studying’ are concepts that are consistently promoted in the Xi era, with the idea that the common dream of the people is the ‘Chinese Dream’ of bringing about the “great rejuvenation of the Chinese nation.” Within this Chinese dream, studying is generally promoted as a “secret weapon” that will strengthen the Party and the nation (Xiao 2016).

 

A Multi-Functional Propaganda Tool

 

So what is the ‘Study Xi, Strengthen China’ app? It basically is a multi-functional educational platform that offers users various ways to study Xi Jinping Thought, Party history, Chinese culture, history, and much more. Once people are registered on the app, they can also access the platform via PC.

An important part of the app is its news feed: its home page features “recommended” reads that all focus on Xi Jinping and the Party. Another major feature is its ‘quiz’ page: every week, there are different quizzes that users can do, relating to all sorts of things, from Party ideology to famous Chinese poems.

We’ve listed some of the app’s functions below. It is much more than a media app alone; it also has a social function, that allows users to connect with friends, message them, call them, and even send them ‘red envelopes’ (money presents).


The ‘red envelope’ function is made possible through Alipay, the online payment platform that is owned by Ant Financial Services Group, an affiliate company of the Chinese Alibaba Group.

One way for users to verify their identity on the app is also by linking it to their Alipay account. Various media reports also claim that the app is linked to Alibaba’s Ding Ding platform, an enterprise chat app that has a multitude of functions, many of which are also incorparated in the ‘Study Xi’ app (for more about Ding Ding, see our article here).

Given the cooperation with Alibaba, it is perhaps not surprising that upon registering for the app with just my phone number, it already knew my nickname without me putting it in. The app also listed an old smartphone I used some two years ago as a “frequently used” device, although I had just downloaded the app the day before and had never registered for it before.

Twitter user @yanshitou12 also noted that, upon using a friend’s number to register for the app, her Ding Ding conversations were automatically loaded into the chat history, suggesting that Alibaba’s Ding Ding is indeed fully integrated with the app.

Like Ding Ding, the ‘Study Xi’ app also allows users to set up conference calls, send ‘self-deleting’ chats (like Snapchat), and use the app’s calendar function. Its many practical functions make this an app that is especially convenient for China’s 89,5 million Party members to stay close to the Party and its activities.

 

How to Score with Xi

 

The app’s most noteworthy and perhaps also most appealing feature is its scoring system, since it turns studying Party ideology and Xi Jinping Thought into a game.

Those who accumulate enough points can get an item from the app’s ‘prize shop.’ There are also contests which users can join to compete over a Huawei tablet or other items.

One Weibo user shared that she had just received her Modern Chinese Dictionary by mail through the app’s ‘gift shop,’ another person expressed her surprise that a delivery man came to deliver her prize at her door. “Thank you, Propaganda Department!”, she wrote.

The score system works as follows:

  • Upon registering for the app, you receive 1 point.
  • For every article or essay one reads, you get 1 point (one per article, does not work with articles that have already been viewed before).
  • For every video you watch you get 1 point (the same video won’t be credited with an extra point if you see it twice).
  • The time you spend on the app is also rewarded with points: for every 4 minutes of reading, you get 1 point (max 8 points per day).
  • For every 5 minutes of watching a video, you get 1 point (max 8 points per day).
  • You get 1 point for “subscribing” to a media account, which will then show up in your news feed.
  • If you share two articles with friends, you get 1 point.
  • You get 1 point for every two articles or essays you ‘save’ within the app.
  • If you score 100% on a quiz, you get 10 points.

What is quite remarkable about the app, is that it encourages users to ‘Study Xi’ at particular times of the day. The morning 6:00-8:30 timeframe, along with the 12:00-14:00 slot and evening 20:00-22:30 times, are designated as so-called “active time slots” during which users can score double points for their activities. Within these time slots, reading an article would, for example, grant a user 2 points instead of 1.

This signals that, in line with good working morale, people are supposed to look into the app during their morning commute, their lunch break, and before bedtime, and are indirectly discouraged from using it during (office) working hours.

The points that are scored on the app will be valid for two years.

On Weibo, some netizens are quite serious about the ‘gaming’ aspect of this app, and have already found ways to cheat the system. They share tips and tricks on how to score within the app: points are credited within 10 seconds of clicking an article, for example, and watching videos can be easily rewarded with a point if one immediately scrolls to the end.

Through the PC version of the app, it is easy to let certain videos play while scrolling the internet, basically earning points without actually watching the videos.

“Thanks,” many commenters reply to these cheating tricks: “Just what I was looking for.” “I already received 50 points in one day!”

 

A Library in Your Pocket: Media, Books, Movies

 

The ‘Study Xi’ app focuses on some dozen media outlets that users can subscribe to and which also show up in the ‘recommended’ homepage feed.

Incorporated in the app are state media outlets China Daily (中国日报网), People’s Daily (人民网), Xinhua (新华), Qiushi Journal (求是网), China Military Web (中国军网), Economic Daily (经济日报), and others.

The app also incorporates local ‘Study Xi’ platforms, from Hubei to Jiangxi, from Shandong to Fujian.

Besides these media, the app also has TV channels people can watch videos on, from CCTV News to a special ‘Xi Time’ news programme, to various TV dramas, including Turbulence of the Mu Clan (木府风云) and Romance of Our Parents (父母爱情).

“Xi Time” news clips focus on the activities of Xi Jinping.

There is also a movie section within the app, where users can watch classics such as The Long March (长征), The Founding Ceremony of the Nation (开国大典), films on Deng Xiaoping or Zhou Enlai, and various movies that focus on the Second Sino-Japanese War.

The ‘Study Xi’ library section grants users access to dozens of books. On the desktop version, the library is shown as an actual office, where you can click on the books that are displayed on the shelves and read them.

Some books are those by Xi Jinping, including The Governance of China (习近平谈治国理政), but there are also books by the famous Chinese author Lu Xun, or the 20th-century classic Rickshaw Boy by Lao She, and various works on calligraphy and poetry.

There is also an entire section of books available from a whole range of topics varying from astronomy to maths, biology, and geography. The books are available for online reading in pdf.

In general, you could say that the selection of media, videos, and books all fall into the categories of Chinese traditional culture and canonical literature, historical themes, science and technology, and the political themes of Party ideology and the Xi Jinping Thought that focuses on ‘socialism with Chinese characteristics’ (中国特色社会主义).

Those who read enough state media and Party articles will easily be able to do the quizzes and weekly questions in the app. Besides the standard ideological questions, it also draws from popular culture; I came across a question that used a trailer of China’s latest sci-fi movie The Wandering Earth that needed to be watched in order to complete the question.

 

Propaganda in the Xi Era

 

So how popular is the app, really? If the headlines in Chinese and non-Chinese media are to be believed, the majority of Chinese internet users are getting hooked on the app. That picture is perhaps the rose-colored one the Party would like to envision, but judging from social media comments and app ratings, reactions have been somewhat lukewarm.

On Weibo, there are some commenters who are sharing their 1000-point status on the app, or who say they enjoy looking into the app right before sleeping.

Dozens of commenters indicate that they have to assist their parents in using the app, or that it is not them, but their parents who are ‘hooked’ on the app – the majority of Weibo users are in the 20-35 years age group.

There are local trainings on making (older) Party members more familiar with the app, how to download it and how to use it. A local Chongqing community Weibo account recently posted the pictures below of their ‘Study Xi’ gathering.

On social media, some commenters complain about the fact that the Chinese Apple store has turned off the review comment sections on the app, despite the fact that it allegedly scored a number one spot in its “educational app” section.

Then there are also dozens of commenters who say they often use the app: the score matters to them. In a time when everything is mobile, and online gaming is booming, it seems that ‘Study Xi, Strengthen China’ has made its app all the more relevant by adding the scoring element.

In doing so, the Propaganda Department of the Communist Party is continuing on the same route it has taken for the past couple of years, which shows a clear break with the propaganda machine before the Xi era.

Not only does the propaganda in the Xi era strengthen the idea of Xi as a political idol, it also fully embraces the Internet, the online media environment, and its related pop culture in doing so (also see Chang & Ren 2018).

Since 2017, various noteworthy propaganda moments, such as the 2017 Xi Clapping Game, the cartoonification of Xi, or the One Belt, One Road media publicity hype, all point in the same direction, namely that the Party propaganda will use the modes of communication and technology that are most popular among China’s (younger) online population to reach their audiences.

For now, I am still stuck below 50 points on the ‘Study Xi’ app. The scoring element is powerful: I feel triggered to get my score up. Maybe watch a few more videos, do better on the quiz, and read some more state media articles. I might just be tempted to go back for some more Xi-studies.

By Manya Koetse

1Translation suggested by Helen Wang @helanwanglondon.

References

Chang, J., & Ren, H. 2018. “The powerful image and the imagination of power: the ‘new visual turn’ of the CPC’s propaganda strategy since its 18th National Congress in 2012. Asian Journal of Communication, 28(1), 1–19.

Xiao Junhua 肖君华. 2016. “Dreams Start with Learning – Studying General Secretary Xi Jinping’s Important Discourse on Learning [梦想从学习开始——学习习近平总书记关于学习的重要论述]” Guangming Daily, via CPC News, 7 July http://theory.people.com.cn/n1/2016/0707/c376186-28531506.html [18.1.19].


Directly support Manya Koetse. By supporting this author you make future articles possible and help the maintenance and independence of this site. Donate directly through Paypal here. Also check out the What’s on Weibo donations page for donations through creditcard & WeChat and for more information.

 

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Manya is the founder and editor-in-chief of What's on Weibo, offering independent analysis of social trends, online media, and digital culture in China for over a decade. Subscribe to gain access to content, including the Weibo Watch newsletter, which provides deeper insights into the China trends that matter. More about Manya at manyakoetse.com or follow on X.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Insight

China Reacts: 3 Trending Hashtags Shaping the Tariff War Narrative

From historic speeches to trending slogans, this is China’s official media response to the US tariff escalation.

Manya Koetse

Published

on

What do Mao’s 1953 Korean War speech and Yang Jiechi’s 2021 Alaska Summit remarks have to do with the escalating US–China trade war? In Chinese official media responses, history and emotionally charged rhetoric are used to clearly signal China’s stance and boost national confidence. Here, we explore three dominant narratives.

As you probably know by now, April 9 marked “D-Day” for Trump’s rollout of steep tariffs. On Chinese social media, the escalating trade war between China and the US dominated conversation, especially on that “D-Day Wednesday,” when nearly all of Weibo’s top 10 most-viewed hashtags were related to Trump’s tariffs and China’s retaliation.

 
Since developments are unfolding rapidly, here’s a quick recap:
 

  • 🇺🇸💥 On Wednesday, April 2, President Trump announced steep new tariffs, including a universal 10% “minimum base tariff” on all imported goods, and an additional 34% reciprocal tariff specifically targeting China as part of the so-called “Liberation Day,” set to begin on April 9. Combined with pre-existing tariffs, this would bring the total tariff rate on Chinese goods entering the United States to over 54%.
  • 🇨🇳⚔️On Friday, April 4, China’s State Council Customs Tariff Commission Office issued an announcement stating that, starting April 10, an additional 34% tariff would be levied on all imported goods originating from the United States, on top of existing tariff rates.
  • 🇺🇸⚔️On Tuesday, April 8, Trump vowed to increase tariffs on Chinese exports by an additional 50% if Beijing would not withdraw its 34% counter-tariffs.
  • 🇨🇳💥On Wednesday, April 9, China’s finance ministry announced it would further raise tariffs on US goods to 84% starting the following day, in retaliation for the newly imposed 104% tariff on Chinese goods.
  • 🇺🇸💣On Wednesday, April 9, Trump then did a U-turn and halted the new steep tariffs for dozens of countries for 90 days, except for China, followed by yet another threat of an additional 21%, bringing those import taxes to 125%.
  • 🇺🇸🚨On Thursday, April 10, it was clarified by the White House that tariffs on China would actually total 145%, combining the previously announced 125% with a 20% import tax levied for fentanyl smuggling.
  • 🇨🇳💣On Friday, April 11, Chinese official channels reported that China would adjust its tariff measures on important goods from the US starting April 12, raising the rate from 84% to 125%. A related hashtag became no 1 trending topic on Weibo, where it received over 500 million views by Friday night (#对美所有进口商品加征125%关税#).
  • 🇺🇸⬅️ On Friday, April 11, Trump’s administration announced that it will exempt smartphones, computers and some other electronic devices from the new tariffs, including the 125% levies imposed on Chinese imports (#特朗普政府再度退缩#; #美国免除智能手机电脑对等关税#).

 
There are hundreds of hashtags and trending topics circulating across Chinese platforms — from Weibo to Toutiao, from Kuaishou to Douyin — related to the latest developments in the US–China trade war. The topic is super popular, but censored comment sections and removed images also reveal just how sensitive it can be at times.

The biggest hashtags and slogans are those initiated and amplified by official channels. From press conferences to hashtags and visual propaganda, you can see a clear strategic media narrative that draws on history, national pride, and patriotism to frame recent developments, mobilize public sentiment domestically, and show China’s resilience to the rest of the world.

Here, I’ll highlight three hashtags that have recently become top trending, each representing a different kind of official narrative or rhetoric in response to the ongoing developments.

 

1. China Won’t Back Down

(China will see it through to the end #美方一意孤行中方必将奉陪到底#)
 

The message that China will not be intimidated by the US is one that echoes across Chinese social media these days, reinforced by official channels.

On April 9, the Weibo account of Chinese media outlet Guancha (@观察者网) and the state-run New Era China Foreign Affairs Think Tank (@新时代中国外交思想库) posted a video showing part of a speech given by Mao Zedong on February 7, 1953, during the final stages of the Korean War at the 4th Session of the 1st National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC).

In the short fragment, Mao Zedong says:

🇨🇳📢 “As to how long this war will last, we are not the ones who can decide. It used to depend on President Truman, and it will depend on President Eisenhower, or whoever becomes the next US President. It’s up to them. No matter how long this war is going to last, we’ll never yield. We’ll fight until we completely triumph.”

The 1953 speech by Mao was also posted on the US social media platform X by Mao Ning (@毛宁), spokesperson for China’s Ministry of Foreign Affairs. The video was then also spread by blogging accounts and regular netizens. History blogger Zijin Gongzi (@紫禁公子), who has over 435k fans on Weibo, reposted the video, writing:

💬 “Our forefathers never bowed their heads to strong enemies. How could we easily accept defeat? (..) We must not lose this spirit, we must let everyone know that we have a strong backbone and will never bow down.”

Together with the Mao video, the hashtag used by the Think Tank and many other Chinese media accounts, such as People’s Daily (@人民日报), is “If the US obstinately clings to its course, China will fight to the end [lit. accompany them to the end]” (#美方一意孤行中方必将奉陪到底#) and “fight to the end” (#我们奉陪到底#).

These phrases in part come from a press conference given by Ministry of Foreign Affairs spokesperson Lin Jian (林剑) on April 8. Here, he said:

🇨🇳📢 “I want to emphasize once again that there are no winners in trade wars and tariff wars, and protectionism is no way forward. The Chinese people do not provoke trouble, but they are also not afraid. Pressure, threats, and blackmail are not the proper ways to deal with China. China will inevitably take necessary measures and resolutely safeguard its legitimate rights and interests. If the American side disregards the interests of both countries and the international community and insists on waging a tariff war and trade war, China will fight to the end [lit. inevitably accompany them to the end 中方必将奉陪到底].

The next day, these words had been turned into digital propaganda posters, with some slight variations in the phrases used. One People’s Daily graphic underlined: “We resolutely take countermeasures, and follow through until the end (坚决反制 奉陪到底),” accompanied by the line: “This is China’s attitude,” which was also turned into a hashtag (#这就是中国态度#).

 

2. This Is No Way to Deal with China

(Chinese people aren’t buying it #中国人从来不吃这一套#)
 

Another related yet somewhat different sentiment that dominates Chinese social media—led by official channels—is that China is not only rejecting the trade games played by the US, but is also distancing itself from the American playbook. The message is: this is no way to deal with China. This narrative, and the hashtag surrounding it, emerged slightly later than the first. While the earlier phrase about China not backing down trended as China matched the US in its tariff measures, this one took off with China’s final blow—raising the rate on US imports from 84% to 125% in response to the latest US tariff hikes.

The April 11 statement on the Ministry of Finance website (财政部网站), also posted on Weibo by Xinhua News (@新华社), announced that China would adjust its additional tariff measures on imports originating from the United States effective April 12. It also stated that China strongly condemns the US imposition of excessively high tariffs and will no longer engage in further tariff escalations:

🇨🇳📢 “Given that, at the current tariff level, US goods entering China effectively have no market viability, if the US continues to raise tariffs on Chinese exports to the US, China will no longer respond.

The main hashtag used by Xinhua and many other media channels is “中国从来不吃这一套” (Zhōngguó cónglái bù chī zhè yī tào), which can be translated as: “The Chinese people have never accepted this,” or more colloquially, “We’re not buying it.”

The phrase initially became popular in 2021, after it was used by China’s top diplomat Yang Jiechi (杨洁篪) during the first major strategic talks of the Biden administration, held in Anchorage on March 19. Due to the occasionally heated exchanges between the two delegations, some called the Alaska talks a “diplomatic clash.”

Yang Jiechi during the Alaska Summit

At the time, Yang delivered a lengthy statement to US Secretary of State Antony Blinken and National Security Advisor Jake Sullivan, stressing that Taiwan, Hong Kong, and Xinjiang are “inseparable parts of China,” and that China strongly opposes US interference in its internal affairs. Suggesting the US should focus more on its own human rights issues and racial problems instead of lecturing China, he added the now-famous line: “The US is not qualified to speak to China from a position of strength. The Chinese people don’t buy that” (美国没有资格居高临下同中国说话,中国人不吃这一套).

The phrase quickly went viral—boosted by state media, celebrated by netizens, and turned into a marketing slogan. It now appears on t-shirts, teacups, phone cases, and other patriotic merchandise.

The translation of the phrase still triggers discussions. While merchandise typically translates it as “Stop interfering in China’s internal affairs,” that’s not an accurate translation. During the Alaska Summit, interpreter Zhang Jing (张京) (who gained viral fame at the time) translated it in real-time as “This is not the way to deal with the Chinese people.” However, some commentators and professional translators argued this was a missed opportunity to take a tougher stance, as the Chinese phrase is much sharper and could be loosely translated as: “We Chinese people don’t swallow this crap.”

In Alaska, Yang emphasized that dealing with China requires mutual respect, and that history will prove that trying to strangle China’s rise would ultimately hurt the US itself (“与中国打交道,就要在相互尊重的基础上进行。历史会证明,对中国采取卡脖子的办法,最后受损的是自己。”)

Similar sentiments now dominate online media discourse in China. The slogan has evolved from “The Chinese people don’t buy this” (中国人不吃这一套) to the more authoritative “China has never bought this” (#中国从来不吃这一套#)


Adding fuel to this message are hashtags like “America’s repeated imposition of excessively high tariffs on China has become a joke” (#美方对华轮番加征畸高关税已沦为笑话#).

Ridiculing America (especially Trump) has become a popular pastime on Chinese social media this past week, with a flood of Chinese and international memes circulating widely.

Especially popular are memes mocking the idea of America as a future “Made-in-America” manufacturing hub, the irony of iconic American products (like MAGA hats) being made in China, and how everyday essentials such as eggs have reached historic price highs in the US (a crisis partly caused by bird flu but now worsened by the tariffs).

On April 13, the hashtag “The 145% tariff makes one panda plush toy cost 80 dollars” (#145%关税让1只熊猫玩偶卖80美元#) also went trending, sparking jokes about how even the most trivial things could suddenly become luxuries in the US.

 

3. China is the Most Stabile Superpower

(Countering America’s madness with China’s stability #以中国稳应对美国疯#)
 

A third stance that has been dominant in Chinese official online discourse is that China’s development does not rely on anyone’s favors (#中国发展从不靠谁的恩赐#, derived from a quote by Xi Jinping), and that despite the US’s measures, China’s rise on the world stage cannot be stopped. In fact, the narrative suggests that these actions by the US are only accelerating China’s ascent.

A commentary piece published by state broadcaster CCTV (@央视新闻) on April 11 quoted Professor Li Haidong (李海东) of China Foreign Affairs University, who stated that the US’s increasingly aggressive behavior reinforces the notion that it is using tariffs as a tool of extreme pressure; as a weapon to serve its own interests. According to Li, this reflects America’s hegemonic mindset, aiming to assert superiority by intentionally creating crises.

But rather than strengthening the US, the commentary argues, these recent measures are backfiring and are damaging the US’s domestic economy and undermining its global credibility.

In contrast to the US’s presumed recklessness and “hysterical approach,” China is depicted as a “responsible world leader,” bringing certainty to an uncertain world by “responding with its own stability” and proving to be, supposedly, a more reliable engine of global growth. The commentary states:

🇨🇳📢 “As the tariff storm strikes, China is using its own ‘stability’ to resist the trials and tribulations, by upholding rules, defending justice, and steering the big ship of globalization through treacherous countercurrents, toward the right path of openness and cooperation.

To promote the piece on social media, CCTV used the hashtag “Responding to America’s madness with China’s stability” (#以中国稳应对美国疯#).

This sentiment was echoed by nationalist bloggers, such as Tangzhe Tongxue (@唐哲同学), who posted on April 13:

💬 “In this world, besides China, the rest are all just a poorly equipped small-town theater troupe (草台班子).

The phrase “草台班子” (cǎotái bānzi) literally refers to a makeshift opera troupe performing on a shabby rural stage, and is used to describe an incompetent group of amateurs.

The blogger’s comment indirectly responds to comments made by US Vice President JD Vance, who defended Trump’s tariffs in a Fox News interview by saying: “To make it a little more crystal clear, we borrow money from Chinese peasants to buy the things those Chinese peasants manufacture.”

That remark sparked controversy online, with many netizens calling it ignorant. Some pointed out that Chinese people were already wearing fine silks when Westerners were still wrapped in animal skins fishing in the sea, and flipping the narrative to portray Americans as the real “country bumpkins.”

This sentiment was reinforced by another hashtag trending on Weibo on April 13: “You think we’re scared, but we actually don’t care” (#你以为我们scared其实我们不care#).

That line comes from a Channel 4 interview with Gao Zhikai (Victor Gao/高志凯), Vice President of the Center for China & Globalization (CCG), who stated:

🇨🇳📢 “China is fully prepared to fight to the very end. Because the world is big enough that the United States is not the totality of the market in the world. So if the United States wants to go in that direction of completely shutting itself out of the Chinese market, be my guest. [Interviewer: Yes and China will lose the US market..] We don’t care. We don’t care. China has been here for 5000 years, and for most of the time there was no United States and we survived. If the United States wants to bully China, we will deal with the situation without the United States. And we except to survive for another 5000 years.

While this reflects the official position and is widely echoed across social media, others stress the importance of remembering history; particularly China’s “Century of Humiliation” (百年国耻), which was marked by war, aggression, and unequal treaties imposed by foreign powers. Just like other historical anniversaries, some bloggers argue that Trump’s tariff “D-Day,” April 9, should not be forgotten (“今天是每个中国人难以释怀的日子”) and that it marks another reason for China’s renewed rise.

In a video posted by CCTV’s short video platform Xiaoyang Shipin (小央视频) on April 13 (link), the narrator states:

🇨🇳📢 “The so-called global “beacon” now puts “America first.” It slaps allies in the face, treats the world with predatory practices, and makes other countries pay for MAGA, pushing the fragile word economy over the edge, and pitching itself against the whole world. With China here, the sky won’t fall. With around 5% economic growth, China adds the output of a mid-sized European economy every year. China has hundreds of millions of skilled workers. The Chinese people are well known for their strong work ethic. China’s development over the past seven decades is a result of self-reliance and hard work, not favors from others, (..) Global businesses believe the next China is still China and the best is yet to come (..) Markets need to restore faith. Between the pond of closed markets, and the ocean of economic interconnectivity, which one would you choose?

Overall, packaged across different media — from hashtags to short videos, from press conferences to news reports, and from digital slogan posters to Ministry of Foreign Affairs tweets — China’s strategic political media messaging is clear and quite powerful, despite the fragile and censored environment it operates in: China is not afraid to strike back, China will lead with calm, and eventually, China will emerge as the winner. Whatever happens next remains to be seen, but when it comes to turning crisis into opportunity, China’s official media channels have already done just that.

 
By Manya Koetse

(follow on X, LinkedIn, or Instagram)

THIS ARTICLE IS PART OF WHAT’S ON WEIBO CHAPTER: “THE US-CHINA TARIFF WAR ON CHINESE SOCIAL MEDIA

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2025 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Follow What’s on Weibo on

Continue Reading

China Insight

From Trade Crisis to Patriotic Push: Chinese Online Reactions to Trump’s Tariffs

“This moment is the time to reflect on our unity. If we can choose domestic alternatives, we should.”

Manya Koetse

Published

on

“China’s countermeasures are here” (#中方反制措施来了#). This hashtag, launched by Party newspaper People’s Daily, went top trending on Chinese social media on Friday, April 4, after President Trump announced steep new tariffs on Wednesday, including a universal 10 percent “minimum base tariff” on all imported goods and especially targeting China with an additional 34% reciprocal tariff as part of so-called “liberation day.”

Countermeasures were announced on Friday. China’s State Council Customs Tariff Commission Office (国务院关税税则委员会办公室) issued an announcement stating that, starting from April 10, an additional 34% tariff will be levied on all imported goods originating from the United States, on top of existing tariff rates.

Other countermeasures include immediate export restrictions on seven key medium to heavy rare earth elements, which are important for manufacturing critical products used in semiconductors, defense, aerospace, and green energy.

 

“This won’t make America great again”

 

The official response to the tariffs, both from state media and the government, has been twofold: on the one hand, it criticizes the U.S. for placing American interests above the good of the global community, arguing that the move only hurts the U.S., its people, and the world. On the other hand, the Chinese side stresses that although they do not believe tariff wars are the answer, China is not afraid of a trade war and will not sit idly by, but will respond with equal measures.

Chinese official media have condemned the new tariffs, which led to the largest single-day market drop in years. Describing the reactions of various experts, Xinhua News highlighted a comment by a Croatian professor, stating that the policy will only increase export prices and worsen inflation, ultimately hurting middle- and working-class Americans — and noting that the policy “won’t make America great again” (不会“让美国再次伟大”).

The official announcement by Chinese state media regarding China’s countermeasures received widespread support in its (highly controlled) comment sections, with both media outlets and netizens echoing the message that China will not be bullied by the U.S.

On Xiaohongshu, similar sentiments shnone through in popular posts, such as one person writing:

💬 “Congratulations to the U.S. on receiving a 34% tariff on all its goods! Luckily, very few of the things ordinary Chinese people eat or use come from the U.S. anyway.
#RMB purchasing power #China will inevitably be unified #Consumer confidence #Contemporary Chinese economy #Carrying forward the construction of a Beautiful China

“Monday’s stock market will be a bloodbath,” another commenter wrote.

One Weibo blogger (@兰启昌) saw the recent developments as another sign of an ongoing trend of “de-globalization” (逆全球化).

But beyond global economics and geopolitics, many Chinese netizens — from Weibo to Xiaohongshu — seem more focused on how the new policies will affect everyday consumers.

Netizens have been actively discussing which goods will be hit hardest by the new tariffs. Based on 2023 trade data, here’s a breakdown of the top exports between China and the United States — and the sectors most likely to feel the impact.

🔷🇺🇸🇨🇳Top 10 Chinese Exports to the U.S.

1. Electronics and Machinery
Includes smartphones, laptops, tablets, integrated circuits, and image processing equipment.

2. Furniture, Home Goods & Toys
Such as video game consoles, lamps, and much more.

3. Textiles and Apparel
Garments, footwear, and accessories like sunglasses.

4. Metals and Related Products
Especially steel and steel-based items.

5. Plastic and Rubber Products
Widely used in packaging, manufacturing, and consumer goods.

6. Transportation Equipment
Electric vehicles, passenger cars, motorcycles, scooters, and drones.

7. Low-Value Commodities
Bulk items used in general trade and low-cost manufacturing.

8. Chemicals
Industrial chemicals and related materials.

9. Medical and Optical Instruments
Includes medical devices and precision instruments.

10. Paper Products
Ranging from office supplies to industrial paper goods.

 
🔹🇨🇳🇺🇸Top 10 U.S. Exports to China

1. High-Tech Machinery and Electronics
Especially integrated circuits, turbine engine components, and semiconductor manufacturing equipment.

2. Energy Products
Crude oil, liquefied propane and butane, natural gas, and coking coal.

3. Chemicals and Pharmaceuticals
Includes cosmetics, cleaning agents, and various medical drugs.

4. Soybeans
A key agricultural export widely used in food and animal feed in China.

5. Transportation Equipment
Such as automobiles and aircraft parts.

6. Medical and Optical Devices
Medical precision equipment, diagnostic tools, and lab instruments.

7. Plastic and Rubber Goods
Used in both consumer and industrial sectors.

8. Metal Products
Primarily iron and steel exports.

9. Wood and Pulp Products
Lumber, wood pulp, charcoal, and paper goods.

10. Meat
Including beef, pork, and poultry.

Those doing trade with the US, or otherwise involved in made-in-China products, like those working clothing and furniture factories, will inevitably be affected by the tariffs.

 

“Patriotism isn’t just a sentiment – it’s an action”

 

Much of the popular online conversation has focused on concrete examples of what kinds of things might get more expensive for Chinese consumers in their everyday lives.

Some bloggers noted that people might start to see price hikes in everyday groceries like dairy, meat, corn, and soybeans. With fewer soybeans coming in from the US, cooking oil prices may also rise.

China is the world’s largest consumer of soybeans, but because domestic production is relatively low, soybeans remain a key import.

Then there are popular American brands in the Chinese market that are expected to get pricier too — like beauty and health products, Starbucks coffee, or Häagen-Dazs ice cream.

Some also predicted a 30% to 40% increase in prices for iPhones and other Apple products.

Contrary to the earlier comment by the Xiaohongshu blogger, some netizens explain just how many American products are actually used by Chinese consumers, with many American companies operating in China — from McDonald’s and Coca-Cola, Walmart to Disney or Warner Brothers, Procter & Gamble to Colgate and Estée Lauder.

What’s noteworthy in these discussions, however, is a strong tendency to point to Chinese alternatives and encourage smart buying instead of following hypes (“理性替代,拒绝跟风”): No need to panic about soybeans — there are domestic alternatives, and China’s own soybean program is getting a boost. Who needs Starbucks when there’s Luckin Coffee? Why buy an iPhone when you can get a Huawei? Skip the Tesla, go for a BYD.

In these discussions, the ‘crisis’ is turned into an ‘opportunity’ for Chinese companies to focus even more on the Chinese market, and for Chinese consumers to, more than ever, actively embrace and celebrate local brands and made-in-China products.

One Chinese blogger (@O浅夏拾光O) wrote:

💬 “This moment is the time to reflect on our unity. If we can choose domestic alternatives, we should. For example, we can use rapeseed oil or peanut oil instead of imported soybean oil; we can buy cost-effective Chinese electronics instead of foreign brands. Support domestic products and respond to the nation’s call to expand domestic consumption.

We must have faith in our country. Only by uniting as one, young and old all together, the entire country working together, can we withstand all hazards. As Professor Ai Yuejin (艾跃进) once said, patriotism isn’t just a sentiment – it’s an action. As long as our core is stable and we are united in spirit, no hardship can defeat us.”

Despite the major happenings and the big words, some people just care about the small things: “As long as KFC and McDonald’s don’t raise their prices, it’s all fine by me.”

See the follow-up to this article here.

By Manya Koetse

(follow on X, LinkedIn, or Instagram)

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2025 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Follow What’s on Weibo on

Continue Reading

Subscribe

What’s on Weibo is run by Manya Koetse (@manyapan), offering independent analysis of social trends in China for over a decade. Subscribe to gain access to all content and get the Weibo Watch newsletter.

Manya Koetse's Profile Picture

Get in touch

Would you like to become a contributor, or do you have any tips or suggestions? Get in touch here!

Popular Reads