China Arts & Entertainment
“Old Bull Eating Young Grass”: 86-Year-Old Chinese Painter Fan Zeng Marries 36-Year-Old Xu Meng
Online reactions to the news of Fan’s marriage to Xu Meng, his fourth wife, reveal that the renowned artist is not particularly well-liked among Chinese netizens.

Published
11 months agoon

The recent marriage announcement of the renowned Chinese calligrapher/painter Fan Zeng and Xu Meng, a Beijing TV presenter 50 years his junior, has sparked online discussions about the life and work of the esteemed Chinese artist. Some netizens think Fan lacks the integrity expected of a Chinese scholar-artist.
Recently, the marriage of a 86-year-old Chinese painter to his bride, who is half a century younger, has stirred conversations on Chinese social media.
The story revolves around renowned Chinese artist, calligrapher, and scholar Fan Zeng (范曾, 1938) and his new spouse, Xu Meng (徐萌, 1988). On April 10, Fan announced their marriage through an online post accompanied by a picture.
In the picture, Fan is seen working on his announcement in calligraphic form.

Fan Zeng announces his marriage on Chinese social media.
In his writing, Zeng shares that the passing of his late wife, three years ago, left him heartbroken, and a minor stroke also hindered his work. He expresses gratitude for Xu Meng’s care, which he says led to his physical and mental recovery. Zeng concludes by expressing hope for “everlasting harmony” in their marriage.
Fan Zeng is a calligrapher and poet, but he is primarily recognized as a contemporary master of traditional Chinese painting. Growing up in a well-known literary family, his journey in art began at a young age. Fan studied under renowned mentors at the Academy of Fine Arts in Beijing, including Wu Zuoren, Li Keran, Jiang Zhaohe, and Li Kuchan.
Fan gained global acclaim for his simple yet vibrant painting style. He resided in France, showcased his work in numerous exhibitions worldwide, and his pieces were auctioned at Sotheby’s and Christie’s in the 1980s.[1] One of Fan’s works, depicting spirit guardian Zhong Kui (钟馗), was sold for over 6 million yuan (828,000 USD).

Zhong Kui in works by Fan Zeng.
In his later years, Fan Zeng transitioned to academia, serving as a lecturer at Nankai University in Tianjin. At the age of 63, he assumed the role of head of the Nankai University Museum of Antiquities, as well as holding various other positions from doctoral supervisor to honorary dean.
By now, Fan’s work has already become part of China’s twentieth-century art history. Renowned contemporary scholar Qian Zhongshu once remarked that Fan “excelled all in artistic quality, painting people beyond mere physicality.”
A questionable “role model”
Fan’s third wife passed away in 2021. Later, he got to know Xu Meng, a presenter at China Traffic Broadcasting. Allegedly, shortly after they met, he gifted her a Ferrari, sparking the beginning of their relationship.
A photo of Xu and her Hermes Birkin 25 bag has also been making the rounds on social media, fueling rumors that she is only in it for the money (the bag costs more than 180,000 yuan / nearly 25,000 USD).
On Weibo, reactions to the news of Fan’s marriage to Xu Meng, his fourth wife, reveal that the renowned artist is not particularly well-liked among netizens. Despite Fan’s reputation as a prominent philanthropist, many perceive his recent marriage as yet another instance of his lack of integrity and shamelessness.

Fan Zeng and Xu Meng. Image via Weibo.
One popular blogger (@好时代见证记录者) sarcastically wrote:
“Warm congratulations to the 86-year-old renowned contemporary erudite scholar and famous calligrapher Fan Zeng, born in 1938, on his marriage to Ms Xu Meng, a 50 years younger 175cm tall woman who is claimed to be China’s number one golden ratio beauty. Mr Fan Zeng really is a role model for us middle-aged greasy men, as it makes us feel much less uncomfortable when we’re pursuing post-90s youngsters as girlfriends and gives us an extra shield! Because if contemporary Confucian scholars [like yourself] are doing this, then we, as the inheritors of Confucian culture, can surely do the same!“
Various people criticize the fact that Xu Meng is essentially just an aide to Fan, as she can often be seen helping him during his work. One commenter wrote: “Couldn’t he have just hired an assistant? There’s no need to turn them into a bed partner.”
Others think it’s strange for a supposedly scholarly man to be so superficial: “He just wants her for her body. And she just wants him for his inheritance.”
“It’s so inappropriate,” others wrote, labeling Fan as “an old bull grazing on young grass” (lǎoniú chī nèncǎo 老牛吃嫩草).
Fan is not the only well-known Chinese scholar to ‘graze on young grass.’ The famous Chinese theoretical physicist Yang Zhenning (杨振宁, 1922), now 101 years old, also shares a 48-year age gap with his wife Weng Fen (翁帆). Fan, who is a friend of Yang’s, previously praised the love between Yang and Weng, suggesting that she kept him youthful.

Older photo posted on social media, showing Fan attending the wedding ceremony of Yang Zhenning and his 48-year-younger partner Weng Fen.
Some speculate that Fan took inspiration from Yang in marrying a significantly younger woman. Others view him as hypocritical, given his expressions of heartbreak over his previous wife’s passing, and how there’s only one true love in his lifetime, only to remarry a few years later.
Many commenters argue that Fan Zeng’s conduct doesn’t align with that of a “true Confucian scholar,” suggesting that he’s undeserving of the praise he receives.
“Mr. Wang from next door”
In online discussions surrounding Fan Zeng’s recent marriage, more reasons emerge as to why people dislike him.
Many netizens perceive him as more of a money-driven businessman rather than an idealistic artist. They label him as arrogant, critique his work, and question why his pieces sell for so much money. Some even allege that the only reason he created a calligraphy painting of his marriage announcement is to profit from it.
Others cast doubt on his status as a Chinese calligraphy ‘grandmaster,’ noting that his calligraphy style is not particularly impressive and may contain typos or errors. His wedding announcement calligraphy appears to blend traditional and simplified characters.

Netizens have pointed out what looks like errors or typos in Fan’s calligraphy.
Another source of dislike stems from his history of disloyalty and his feud with another prominent Chinese painter, Huang Yongyu (黄永玉). Huang, who passed away in 2023, targeted Fan Zeng in some of his satirical paintings, including one titled “When Others Curse Me, I Also Curse Others” (“人骂我,我亦骂人”). He also painted a parrot, meant to mock Fan Zeng’s unoriginality.

Huang Yongyu made various works targeting Fan Zeng.
In retaliation, Fan produced his own works mocking Huang, sparking an infamous rivalry in the Chinese art world. The two allegedly almost had a physical fight when they ran into each other at the Beijing Hotel.

Fan Zeng mocked Huang Yongyu in some of his works.
Fan and Huang were once on good terms though, with Fan studying under Huang at the Central Academy of Fine Arts in Beijing. Through Huang, Fan was introduced to the renowned Chinese novelist Shen Congwen (沈从文, 1902-1988), Huang’s first cousin and lifelong friend. As Shen guided Fan in his studies and connected him with influential figures in China’s cultural circles, their relationship flourished.
However, during the Cultural Revolution, when Shen was accused of being a ‘reactionary,’ Fan Zeng turned against him, even going as far as creating big-character posters to criticize his former mentor.[2] This betrayal not only severed the bond between Shen and Fan but also ended Fan’s friendship with Huang, and it is still remembered by people today.
Fan Zeng’s behavior towards another former mentor, the renowned painter Li Kuchan (李苦禪, 1899-1983), was also controversial. Once Fan gained fame, he made it clear that he no longer respected Li as his teacher. Li later referred to Fan as “a wolf in sheep’s clothes,” and apparently never forgave him. Although the exact details of their falling out remain unclear, some blame Fan for exploiting Li to further his own career.
There are also some online commenters who call Fan Zeng a “Mr Wang from next door” (隔壁老王), a term jokingly used to refer to the untrustworthy neighbor who sleeps with one’s wife. This is mostly because of the history of how Fan Zeng met his third wife.
Fan’s first wife was the Chinese female calligrapher Lin Xiu (林岫), who came from a wealthy family. During this marriage, Fan did not have to worry about money and focused on his artistic endeavours. The two had a son, but the marriage ended in divorce after a decade. Fan’s second wife was fellow painter Bian Biaohua (边宝华), with whom he had a daughter. It seems that Bian loved Fan much more than he loved her.
It is how he met his third wife that remains controversial to this day. Nan Li (楠莉), formerly named Zhang Guiyun (张桂云), was married to performer Xu Zunde (须遵德). Xu was a close friend of Fan, and helped him out when Fan was still poor and trying to get by while living in Beijing’s old city center.
Wanting to support Fan’s artistic talent, Xu let Fan Zeng stay over, supported him financially, and would invite him for meals. Little did he know that while Xu was away to work, Fan enjoyed much more than meals alone; Fan and Xu’s wife engaged in a secret decade-long affair.
When the affair was finally exposed, Xu Zunde divorced his wife. Still, they would use his house to meet and often locked him out. Three years later, Nan Li officially married Fan Zeng. Xu not only lost his wife and friend but also ended up finding his house emptied, his two sons now bearing Fan’s surname.
When Nan Li passed away in 2021, Fan Zeng published an obituary that garnered criticism. Some felt that the entire text was actually more about praising himself than focusing on the life and character of his late wife, with whom he had been married for forty years.

Fan Zeng and his four wives
An ‘old pervert’, a ‘traitor’, a ‘disgrace’—there are a lot of opinions circulating about Fan that have come up this week.
Despite the negativity, a handful of individuals maintain a positive outlook. A former colleague of Xu Meng writes: “If they genuinely like each other, age shouldn’t matter. Here’s to wishing them a joyful marriage.”
By Manya Koetse
[1]Song, Yuwu. 2014. Biographical Dictionary of the People’s Republic of China. United Kingdom: McFarland & Company, 76.
[2]Xu, Jilin. 2024. “Xu Jilin: Are Shen Congwen’s Tears Related to Fan Zeng?” 许纪霖:沈从文的泪与范曾有关系吗? The Paper, April 15. https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_27011031. Accessed April 17, 2024.
Independently reporting China trends for over a decade. Like what we do? Support us and get the story behind the hashtag by subscribing:
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.
©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.
Manya is the founder and editor-in-chief of What's on Weibo, offering independent analysis of social trends, online media, and digital culture in China for over a decade. Subscribe to gain access to content, including the Weibo Watch newsletter, which provides deeper insights into the China trends that matter. More about Manya at manyakoetse.com or follow on X.

You may like
China Memes & Viral
How Ne Zha 2’s Shen Gongbao Became Known as the Ultimate “Small-Town Swot”

Published
4 weeks agoon
March 1, 2025
PART OF THIS TEXT COMES FROM THE WEIBO WATCH PREMIUM NEWSLETTER
Over the past few weeks, the Chinese blockbuster Ne Zha 2 has been trending on Weibo every single day. The movie, loosely based on Chinese mythology and the Chinese canonical novel Investiture of the Gods (封神演义), has triggered all kinds of memes and discussions on Chinese social media (read more here and here).
One of the most beloved characters is the leopard demon Shen Gongbao (申公豹). While Shen Gongbao was a more typical villain in the first film, the narrative of Ne Zha 2 adds more nuance and complexity to his character. By exploring his struggles, the film makes him more relatable and sympathetic.
In the movie, Shen is portrayed as a sometimes sinister and tragic villain with humorous and likeable traits. He has a stutter, and a deep desire to earn recognition. Unlike many celestial figures in the film, Shen Gongbao was not born into privilege and never became immortal. As a demon who ascended to the divine court, he remains at the lower rungs of the hierarchy in Chinese mythology. He is a hardworking overachiever who perhaps turned into a villain due to being treated unfairly.
Many viewers resonate with him because, despite his diligence, he will never be like the gods and immortals around him. Many Chinese netizens suggest that Shen Gongbao represents the experience of many “small-town swots” (xiǎozhèn zuòtíjiā 小镇做题家) in China.
“Small-town swot” is a buzzword that has appeared on Chinese social media over the past few years. According to Baike, it first popped up on a Douban forum dedicated to discussing the struggles of students from China’s top universities. Although the term has been part of social media language since 2020, it has recently come back into the spotlight due to Shen Gongbao.
“Small-town swot” refers to students from rural areas and small towns in China who put in immense effort to secure a place at a top university and move to bigger cities. While they may excel academically, even ranking as top scorers, they often find they lack the same social advantages, connections, and networking opportunities as their urban peers.
The idea that they remain at a disadvantage despite working so hard leads to frustration and anxiety—it seems they will never truly escape their background. In a way, it reflects a deeper aspect of China’s rural-urban divide.
Some people on Weibo, like Chinese documentary director and blogger Bianren Guowei (@汴人郭威), try to translate Shen Gongbao’s legendary narrative to a modern Chinese immigrant situation, and imagine that in today’s China, he’d be the guy who trusts in his hard work and intelligence to get into a prestigious school, pass the TOEFL, obtain a green card, and then work in Silicon Valley or on Wall Street. Meanwhile, as a filial son and good brother, he’d save up his “celestial pills” (US dollars) to send home to his family.
Another popular blogger (@痴史) wrote:
“I just finished watching Ne Zha and my wife asked me, why do so many people sympathize with Shen Gongbao? I said, I’ll give you an example to make you understand. Shen Gongbao spent years painstakingly accumulating just six immortal pills (xiāndān 仙丹), while the celestial beings could have 9,000 in their hand just like that.
It’s like saving up money from scatch for years just to buy a gold bracelet, only to realize that the trash bins of the rich people are made of gold, and even the wires in their homes are made of gold. It’s like working tirelessly for years to save up 60,000 yuan ($8230), while someone else can effortlessly pull out 90 million ($12.3 million).In the Heavenly Palace, a single meal costs more than an ordinary person’s lifetime earnings.
Shen Gongbao seems to be his father’s pride, he’s a role model to his little brother, and he’s the hope of his entire village. Yet, despite all his diligence and effort, in the celestial realm, he’s nothing more than a marginal figure. Shen Gongbao is not a villain, he is just the epitome of all of us ordinary people. It is because he represents the state of most of us normal people, that he receives so much empathy.”
In the end, in the eyes of many, Shen Gongbao is the ultimate small-town swot. As a result, he has temporarily become China’s most beloved villain.
By Manya Koetse, with contributions by Wendy Huang
Follow @whatsonweibo
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.
©2025 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com
China ACG Culture
Beyond the Box Office: What’s Behind Ne Zha 2’s Success?
The impact of Ne Zha 2 goes beyond box office figures—yet, in the end, it’s the numbers that matter most.

Published
4 weeks agoon
February 27, 2025
FROM THE WEIBO WATCH PREMIUM NEWSLETTER
These days, everybody is talking about Ne Zha 2 (哪吒2:魔童闹海), the recent hit film about one of China’s most legendary mythological heroes. With its spectacular visuals, epic battles, funny characters, dragons and deities, and moving scenes, the Chinese blockbuster animation is breaking all kinds of records and has gone from the major hit of this year’s Spring Festival film season to the 7th highest-grossing movie of all time and, with its 13.8 billion yuan ($1.90 billion USD) box office success, now also holds the title of the most successful animated film ever worldwide.
But there is so much more behind this movie than box office numbers alone. There is a collective online celebration surrounding the film, involving state media, brands, and netizens. On Weibo, a hashtag about the movie crossing the 10 billion yuan ($1.38 billion) milestone (#哪吒2破100亿#) has been viewed over a billion times. Social media timelines are filled with fan art, memes, industry discussions, and box office predictions.
The success of Ne Zha 2 is not just a win for China’s animation industry but for “Made in China” productions as a whole. Some argue that Ne Zha‘s triumph is not just cultural but also political, reinforcing China’s influence on the global stage and tying it to the ongoing US-China rivalry: after growing its power in military strength, technology, and AI, China is now making strides in cultural influence as well.
In a recent Weibo post, state broadcaster CCTV also suggested that Hollywood has lost its monopoly over the film industry and should no longer count on the Chinese market—the world’s second-largest movie market—for its box office dominance.

Various images from “Ne Zha 2” 哪吒2:魔童闹海
The success of Ne Zha 2 mainly resonates so deeply because of the past failures and struggles of Chinese animation (donghua 动画). For years, China’s animation industry struggled to compete with American animation studios and Japanese anime, while calls grew louder to find a uniquely Chinese recipe for success—to make donghua great again.
🔹 The Chinese Animation Dream
A year ago, another animated film was released in China—and you probably never heard of it. That film was Ba Jie (八戒之天蓬下界), a production that embraced Chinese mythology through the story of Zhu Bajie, the half-human, half-pig figure from the 16th-century classic Journey to the West (西游记). Ba Jie was a blend of traditional Chinese cultural elements with modern animation techniques, and was seen as a potential success for the 2024 Spring Festival box office race. It took eight years to go from script to screen.
But it flopped.
The film faced numerous setbacks, including significant production delays in the Covid years, limited showtime slots in cinemas, and, most importantly, a very cold reception from the public. On Douban, China’s biggest film review platform, many top comments criticized the movie’s unpolished animation and special effects, and complained that this film—like many before it—was yet another Chinese animation retelling a repetitive story from Journey to the West, one of the most popular works of fiction in China.
“Another mythological character, the same old story,” some wrote. “We’re not falling for low-quality films like this anymore.”
The frustration wasn’t just about Ba Jie—it was about China’s animation industry as a whole. Over the past decade, the quality of Chinese animation films has become a much-discussed topic on social media in China—sometimes sparked by flops, and other times by hits.
Besides Ba Jie, one of those flops was the 2018 The King of Football (足球王者), which took approximately 60 million yuan ($8.8 million) to make, but only made 1.8 million yuan ($267,000) at the box office.

Both Ba Jie, which took years to reach the screen, and King of Football, a high-budget animation, ended up as flops.
One of those successes was the 2019 first Ne Zha film (哪吒之魔童降世), which became China’s highest grossing animated film, or, of the same year, the fantasy animation White Snake (白蛇:缘起), a co-production between Warner Bros and Beijing-based Light Chaser Animation (also the company behind the Ne Zha films). These hits
showed the capabilities and appeal of made-in-China donghua, and sparked conversations about how big changes might be on the horizon for China’s animation industry.
“The only reason Chinese people don’t know we can do this kind of quality film is because we haven’t made any good stories or good films yet,” White Snake filmmaker Zhao Ji (赵霁) said at the time: “We have the power to make this kind of quality film, but we need more opportunities.”
More than just entertainment, China’s animated films—whether successes or failures—have come to symbolize the country’s creative capability. Over the years, and especially since the widespread propagation of the Chinese Dream (中国梦)—which emphasizes national rejuvenation and collective success—China’s ability to produce high-quality donghua with a strong cultural and artistic identity has become increasingly tied to narratives of national pride and soft power. A Chinese animation dream took shape.
🔹 The “Revival” of China’s Animation Industry
A key part of China’s animation dream is to create a 2.0 version of the “golden age” of Chinese animation.
This high-performing era, which took place between 1956 and 1965, was led by the Shanghai Animation Film Studio. While China’s leading animators were originally inspired by American animation (including Disney’s 1937 Snow White and the Seven Dwarfs), as well as German and Russian styles, they were committed to developing a distinctly Chinese animation style—one that incorporated classical Chinese literature, ink painting, symbolism, folk art, and even Peking opera.
Some of the most iconic films from this era include The Conceited General (骄傲的将军, 1956), Why Crows Are Black (乌鸦为什么是黑的, 1956), and most notably, Havoc in Heaven (大闹天宫, 1961 & 1964). Focusing on the legendary Monkey King, Sun Wukong (孙悟空), Havoc in Heaven remains one of China’s most celebrated animated films. On Douban, users have hailed it as “the pride of our domestic animation.”
One of China’s most renowned animation masters, Te Wei (特伟), once explained that the flourishing of China’s animation industry during this golden era was made possible by state support, a free creative atmosphere, a thriving production system, and multiple generations of animators working together at the studio.

Still from Havoc in Heaven 大闹天宫 via The Paper.
➡️ So what happened to the golden days of Chinese animation?
The decline of this golden era was partly due to the political turmoil of the Cultural Revolution (1966–1976). While there was a second wave of successful productions in the late 1970s and 1980s, the industry lost much of its ‘magic touch’ in the 1990s and 2000s. During this period, Chinese animation studios were pressured to prioritize commercial value, adhere to strict content guidelines, and speed up production to serve the rising domestic TV market—while also taking on outsourcing work for overseas productions.
As the quality and originality of domestic productions lagged behind, the market came to be dominated by imported (often pirated) foreign animations. Japanese series like Astro Boy, Doraemon, and Chibi Maruko-chan became hugely influential among Chinese youth in the 1990s. The strong reaction in China to the 2024 death of Japanese manga artist Akira Toriyama, creator of Dragon Ball, also highlighted the profound impact of Japanese animation on the Chinese market.
This foreign influence also changed viewers’ preferences and aesthetic standards, and many Chinese animations adopted more Japanese or American styles in their creations.
However, this foreign ‘cultural invasion’ was not welcomed by Chinese authorities. As early as 1995, President Jiang Zemin reminded the Shanghai Animation Film Studio of the ideological importance of animation, emphasizing that China needed its “own animated heroes” to serve as “friends and examples” for Chinese youth.
By the early 2010s, the revitalization and protection of China’s animation industry became a national priority. This was implemented through various policies and incentives, including government funding, tax reductions and exemptions for Chinese animation companies, national animation awards, stipulations for the number of broadcasted animations that must be China-made. Additionally, there was an increased emphasis on animation as a tool for cultural diplomacy, focusing on how Chinese animation should reflect national values and history while maintaining global appeal.
It’s important to note that the so-called ‘rejuvenation’ of Chinese animation is not just a cultural and ideological project, there are economic motives at stake too: China’s animation industry is a multi-billion dollar industry.
🔹 “Are We Ne Zha or the Groundhogs?”
The huge success of Ne Zha 2 is seen as a new milestone for Chinese animation and as inspiration for audiences. The film took about five years to complete, reportedly involving 140 animation studios and over 4,000 staff members. The film was written and overseen by director Yang Yu (杨宇), better known as Jiaozi (饺子).
The story is all based on Chinese mythology, following the tumultuous journey of legendary figures Nezha (哪吒) and Ao Bing (敖丙), both characters from the 16th-century classic Chinese novel Investiture of the Gods (Fengshen Yanyi, 封神演义). Unlike Ba Jie or other similar films, the narrative is not considered repetitive or cliché, as Ne Zha 2 incorporates various original interpretations and detailed character designs, even showcasing multiple Chinese dialects, including Sichuan, Tianjin, and Shandong dialects.
One of the film’s unexpected highlights is its clan of comical groundhogs. In this particularly popular scene, Nezha engages in battle against a group of groundhogs (土拨鼠), led by their chief marmot (voiced by director Jiaozi himself). Amid the fierce conflict, most of the groundhogs are hilariously indifferent to the fight itself; instead, they are focused on protecting their soup bowls and continuing to eat—until they are ultimately hunted down and captured.

Nezha and the clan of groundhogs.
Besides fueling the social media meme machine, the groundhog scene actually also sparked discussions about social class and struggle. Some commentators began asking, “Are we Ne Zha or the groundhogs?”
Several blogs, including this one, argued that while many Chinese netizens like to identify with Nezha, they are actually more like the groundhogs; they don’t have powerful connections nor super talents. Instead, they are hardworking, ordinary beings, struggling to survive as background figures, positioned at the bottom of the hierarchy.
One comment from a film review captured this sentiment: “At first, I thought I was Nezha—turns out, I’m just a groundhog” (“开局我以为自己是哪咤,结果我是土拨鼠”).
The critical comparisons between Nezha and the groundhogs became politically sensitive when a now-censored article by the WeChat account Fifth Two-Six District (第五二六区) suggested that many Chinese people are so caught in their own information bubbles and mental frameworks that they fail to grasp how the rest of the world operates. The article said: “The greatest irony is that many people think they are Nezha—when in reality, they’re not even the groundhogs.”
While some see a parallel between Nezha’s struggles and their own hardships, others interpret the film’s success as a symbol of China’s rise on the global stage—particularly because the story is so deeply rooted in Chinese culture, literature, and mythology. This has led to an alternative perspective: rather than remaining powerless like the groundhogs, perhaps China—and its people—are transforming into the strong and rebellious Nezha, taking control of their destiny and rising as a global force.
Far-fetched or not, it’s an idea that continues to surface online, along with many other detailed analyses of the film. The nationalist Chinese social media blogger “A Bad Potato” (@一个坏土豆) recently wrote in a Weibo post:
“We were once the groundhog, but today, nobody can make us kneel!” (“我们曾经是土拨鼠,但是今天,没有任何人可以让我们跪下!”)
In another post, the blogger even dragged the Russia-Ukraine war into the discussion, arguing that caring too much about the powerless “groundhogs,” those struggling to survive, does not serve China’s interest. He wrote:
“(..) whether Russia is righteous or evil does not concern me at all. I only care about whether it benefits our great rejuvenation—whoever serves our interests, I support. Only the “traitors” speak hypocritically about love and justice. Speaking about freedom and democracy that we don’t even understand, they wish Russia collapses tomorrow but don’t care if that would lead to us being surrounded by NATO. So, in the end—are we Ne Zha, or are we the groundhog?”
One line from the film that has gained widespread popularity is: “If there is no path ahead, I will carve one out myself!” (“若前方无路,我就踏出一条路!”). Unlike the more controversial groundhog symbolism, this phrase resonates with many as a reflection not only of Nezha’s resilience but also of the determination that has been driving China’s animation industry forward.
The story of Ne Zha 2 goes beyond box office numbers—it represents the global success of Chinese animation, a revival of its golden era, and China’s growing cultural influence. Yet, paradoxically, it’s also all about the numbers. While the vast majority of its earnings come from the domestic market, Ne Zha 2 is still officially a global number-one hit. More than its actual reach worldwide, what truly matters in the eyes of many is that a Chinese animation has managed to surpass the US and Japan at the box office.
While the industry still has room to grow and many markets to conquer, this milestone proves that part of the Chinese animation dream has already come true. And with Ne Zha 3 set for release in 2028, the journey is far from over.
Want to read more on Ne Zha 2? Also check out the Ne Zha 2 buzz article by Wendy Huang here and our related Weibo word of the week here.
By Manya Koetse
(follow on X, LinkedIn, or Instagram)
Some of the research referenced in this text can also be found in an article I published in 2019: The Chinese Animation Dream: Making Made-in-China ‘Donghua’ Great Again. For further reading, see:
►Du, Daisy Yan. 2019. Animated Encounters: Transnational Movements of Chinese Animation, 1940s-1970s. Honolulu: University of Hawaii Press.
►Lent, John A. and Xu Ying. 2013. “Chinese Animation: A Historical and Contemporary Analysis.” Journal of Asian Pacific Communication 23(1): 19-40.
►Saito, Asako P. 2017. “Moe and Internet Memes: The Resistance and Accommodation of Japanese Popular Culture in China.” Cultural Studies Review 23(1), 136-150.
🌟 Attention!
For 11 years, What’s on Weibo has remained a fully independent platform, driven by my passion and the dedication of a small team to provide a window into China’s digital culture and online trends. In 2023, we introduced a soft paywall to ensure the site’s sustainability. I’m incredibly grateful to our loyal readers who have subscribed since then—your support has been invaluable.
But to keep What’s on Weibo thriving, we need more subscribers. If you appreciate our content and value independent China research, please consider subscribing. Your support makes all the difference.
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.
©2025 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.
What’s on Weibo Chapters
Subscribe

Squat or Sit? China’s Great Toilet Debate and the Problem of Footprints on the Seat

Weibo Watch: The Great Squat vs Sitting Toilet Debate in China🧻

Chinese Netizens Turn to Tim Cook Over Battery Factory’s Illegal Overtime

Revisiting China’s Most Viral Resignation Letter: “The World Is So Big, I Want to Go and See It”

The 315 Gala: A Night of Scandals, A Year of Distrust

Our Picks: Top 10 Chinese Buzzwords and Phrases of 2024 Explained

“Dear Li Hua”: The TikTok/Xiaohongshu Honeymoon Explained

Beyond the Box Office: What’s Behind Ne Zha 2’s Success?

Weibo Watch: Christmas in China Is Everywhere and Nowhere

Weibo Watch: A New Chapter

12-Year-Old Girl from Shandong Gets Infected with HPV: Viral Case Exposes Failures in Protecting Minors

15 Years of Weibo: The Evolution of China’s Social Media Giant

Tuning Into the Year of the Snake

The ‘China-chic Girl’ Image and the Realities of China’s Competitive Food Delivery Market

TikTok Refugees, Xiaohongshu, and the Letters from Li Hua
Get in touch
Would you like to become a contributor, or do you have any tips or suggestions? Get in touch here!
Popular Reads
-
China Insight11 months ago
The Tragic Story of “Fat Cat”: How a Chinese Gamer’s Suicide Went Viral
-
China Music12 months ago
The Chinese Viral TikTok Song Explained (No, It’s Not About Samsung)
-
China Digital10 months ago
China’s 2024 Gaokao Triggers Online Discussions on AI
-
China Arts & Entertainment10 months ago
Singing Competition or Patriotic Fight? Hunan TV’s ‘Singer 2024’ Stirs Nationalistic Sentiments