SubscribeLog in
Connect with us

China Digital

U.S. Embassy Launches WeChat Stickers Featuring Cartoon Eagle

A Weibo hashtag about the eagle stickers, that feature some phrases previously used by China’s Foreign Ministry, has now been taken offline.

Manya Koetse

Published

on

On January 30, the American Embassy in China announced the launch of its very own series of social media gifs, a special ’emoticon collection’ (表情包), featuring a little, somewhat silly cartoon eagle.

The U.S. Embassy launched the eagle series on WeChat and also announced the series on their Weibo account, writing that the eagle made its first public appearance in light of the festivities surrounding the Chinese New Year.

The eagle is called “Xiaomei” or “Little Mei” (鹰小美). The ‘mei’ is part of 美国 Měiguó, Chinese for the ‘United States,’ but měi also means beautiful and pretty.

The American embassy issued a total of 16 different animated stickers, and they’re intended to be used on Tencent’s WeChat, where users can download all kinds of different emoticons or stickers to use in conversations.

WeChat users often use many different animated stickers in conversations to express emotions, make jokes, or increase the festive mood (by sending out celebratory New Year’s or birthday etc gifs). Users can download new and preferred sticker packages through the app’s sticker section.

One sticker shows Xiaomei with a festive decoration with 福 () for blessing and prosperity, wishing everyone a happy start to the Chinese Lunar New Year. There are also stickers showing the texts “happy winter,” “hi,” and “thank you.”

Another sticker in the series that has triggered some online responses is one that shows the eagle with a surprised look, wiping its eyes, with the words “wait and see” written above. The Chinese expression used is 拭目以待 shìmù yǐdài, to eagerly wait for something to happen, literally meaning to wipe one’s eyes and wait.

This same expression was often used by the Chinese Foreign Ministry spokesperson Zhao Lijian (赵立坚) during press conferences, and he also used it in 2022 when responding to questions related to Nancy Pelosi’s controversial visit to Taiwan and how the Chinese military would respond (e.g. he first used “wait and see” in the context of waiting to see if Pelosi would actually dare to go to Taiwan or not). But Zhao also used “please wait and see” (请大家拭目以待) when foreign reporters asked him how China would respond to the announced U.S. boycott of the Winter Olympics in 2021.

The Little Mei emoji triggered the most responses as some netizens felt it was meant as a sneer to the Chinese Foreign Ministry.

One of Little Mei’s quotes is also “remain calm” (保持冷静 bǎochí lěngjìng), which was – perhaps coincidentally – also often used by Zhao in the context of the war in Ukraine and to refer to other international conflicts or tensions (“all parties should remain calm”). The animated sticker also has olive branches growing behind the eagle.

It recently became known that Zhao, who became known as the ‘Wolf Warrior’ diplomat, was removed as the Foreign Ministry spokesperson and was moved to the Department of Boundary and Ocean Affairs.

Especially in the context of Zhao leaving his post, some wondered why the U.S. Embassy would use phrases related to his press conferences for their new emoticons.

Although some people suggested the WeChat stickers were not launched in China with good intentions, others appreciated the humorous visuals and felt it was funny. Some also joked that America was infiltrating Chinese social media with its cultural export (“文化输出”), and others wondered if they could not also introduce some other stickers with more Chinese Foreign Ministry popular phrases on them.

A hashtag related to the topic made its rounds on Weibo on Tuesday (#美驻华大使馆上线鹰小美表情包#), but the topic suddenly was taken offline on Tuesday evening local time, along with some of the media reports about the remarkable WeChat series.

The WeChat stickers are still available for downloading by scanning the QR code below through WeChat.

By Manya Koetse , with contributions by Miranda Barnes

 

Get the story behind the hashtag. Subscribe to What’s on Weibo here to receive our newsletter and get access to our latest articles:

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2023 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Manya is the founder and editor-in-chief of What's on Weibo, offering independent analysis of social trends, online media, and digital culture in China for over a decade. Subscribe to gain access to content, including the Weibo Watch newsletter, which provides deeper insights into the China trends that matter. More about Manya at manyakoetse.com or follow on X.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Arts & Entertainment

How K-pop Fans and the 13-Year-Old Daughter of Baidu VP Sparked a Debate on Online Privacy

What began as K-pop fan outrage targeting a snarky commenter quickly escalated into a Baidu-linked scandal and a broader conversation about data privacy on Chinese social media.

Ruixin Zhang

Published

on

For an ordinary person with just a few followers, a Weibo account can sometimes be like a refuge from real life—almost like a private space on a public platform—where, along with millions of others, they can express dissatisfaction about daily annoyances or vent frustration about personal life situations.

But over recent years, even the most ordinary social media users could become victims of “opening the box” (开盒 kāihé)—the Chinese internet term for doxxing, meaning the deliberate leaking of personal information to expose or harass someone online.

 
A K-pop Fan-Led Online Witch Hunt
 

On March 12, a Chinese social media account focusing on K-pop content, Yuanqi Taopu Xuanshou (@元气桃浦选手), posted about Jang Wonyoung, a popular member of the Korean girl group IVE. As the South Korean singer and model attended Paris Fashion Week and then flew back the same day, the account suggested she was on a “crazy schedule.”

In the comment section, one female Weibo user nicknamed “Charihe” replied:

💬 “It’s a 12-hour flight and it’s not like she’s flying the plane herself. Isn’t sleeping in business class considered resting? Who says she can’t rest? What are you actually talking about by calling this a ‘crazy schedule’..

Although the comment may have come across as a bit snarky, it was generally lighthearted and harmless. Yet unexpectedly, it brought disaster upon her.

That very evening, the woman nicknamed Charihe was bombarded with direct messages filled with insults from fans of Jang Wonyoung and IVE.

Ironically, Charihe’s profile showed she was anything but a hater of the pop star—her Weibo page included multiple posts praising Wonyoung’s beauty and charm. But that context was ignored by overzealous fans, who combed through her social media accounts looking for other posts to criticize, framing her as a terrible person.

After discovering through Charihe’s account that she was pregnant, Jang Wonyoung’s fans escalated their attacks by targeting her unborn child with insults.

The harassment did not stop there. Around midnight, fans doxxed Charihe, exposing her personal information, workplace, and the contact details of her family and friends. Her friends were flooded with messages, and some were even targeted at their workplaces.

Then, they tracked down Charihe’s husband’s WeChat account, sent him screenshots of her posts, and encouraged him to “physically punish” her.

The extremity of the online harassment finally drew backlash from netizens, who expressed concern for this ordinary pregnant woman’s situation:

💬 “Her entire life was exposed to people she never wanted to know about.”

💬 “Suffering this kind of attack during pregnancy is truly an undeserved disaster.

Despite condemnation of the hate, some extreme self-proclaimed “fans” remained relentless in the online witch hunt against Charihe.

 
Baidu Takes a Hit After VP’s 13-Year-Old Daughter Is Exposed
 

One female fan, nicknamed “YourEyes” (@你的眼眸是世界上最小的湖泊), soon started doxxing commenters who had defended her. The speed and efficiency of these attacks left many stunned at just how easy it apparently is to trace social media users and doxx them.

Digging into old Weibo posts from the “YourEyes” account, people found she had repeatedly doxxed people on social media since last year, using various alt accounts.

She had previously also shared information claiming to study in Canada and boasted about her father’s monthly salary of 220,000 RMB (approx. $30.3K), along with a photo of a confirmation document.

Piecing together the clues, online sleuths finally identified her as the daughter of Xie Guangjun (谢广军), Vice President of Baidu.

From an online hate campaign against an innocent, snarky commenter, the case then became a headline in Chinese state media, and even made international headlines, after it was confirmed that the user “YourEyes”—who had been so quick to dig up others’ personal details—was in fact the 13-year-old daughter of Xie Guangjun, vice president at one of China’s biggest tech giants.

On March 17, Xie Guangjun posted the following apology to his WeChat Moments:

💬 “Recently, my 13-year-old daughter got into an online dispute. Losing control of her emotions, she published other people’s private information from overseas social platforms onto her own account. This led to her own personal information also getting exposed, triggering widespread negative discussion.

As her father, I failed to detect the problem in time and failed to guide her in how to properly handle the situation. I did not teach her the importance of respecting and protecting the privacy of others and of herself, for which I feel deep regret.

In response to this incident, I have communicated with my daughter and sternly criticized her actions. I hereby sincerely apologize to all friends affected.

As a minor, my daughter’s emotional and cognitive maturity is still developing. In a moment of impulsiveness, she made a wrong decision that hurt others and, at the same time, found herself caught in a storm of controversy that has subjected her to pressure and distress far beyond her age.

Here, I respectfully ask everyone to stop spreading related content and to give her the opportunity to correct her mistakes and grow.

Once again, I extend my apologies, and I sincerely thank everyone for your understanding and kindness.

The public response to Xie’s apology has been largely negative. Many criticized the fact that it was posted privately on WeChat Moments rather than shared on a public platform like Weibo. Some dismissed the statement as an attempt to pacify Baidu shareholders and colleagues rather than take real accountability.

Netizens also pointed out that the apology avoided addressing the core issue of doxxing. Concerns were raised about whether Xie’s position at Baidu—and potential access to sensitive information—may have helped his daughter acquire the data she used to doxx others.

Adding fuel to the speculation were past conversations allegedly involving one of @YourEyes’ alt accounts. In one exchange, when asked “Who are you doxxing next?” she replied, “My parents provided the info,” with a friend adding, “The Baidu database can doxx your entire family.”

Following an internal investigation, Baidu’s head of security, Chen Yang (陈洋), stated on the company’s internal forum that Xie Guangjun’s daughter did not obtain data from Baidu but from “overseas sources.”

However, this clarification did little to reassure the public—and Baidu’s reputation has taken a hit. The company has faced prior scandals, most notably a the 2016 controversy over profiting from misleading medical advertisements.

 
Online Vulnerability
 

Beyond Baidu’s involvement, the incident reignited wider concerns about online privacy in China. “Even if it didn’t come from Baidu,” one user wrote, “the fact that a 13-year-old can access such personal information about strangers is terrifying.”

Using the hashtag “Reporter buys own confidential data” (#记者买到了自己的秘密#), Chinese media outlet Southern Metropolis Daily (@南方都市报) recently reported that China’s gray market for personal data has grown significantly. For just 300 RMB ($41), their journalist was able to purchase their own household registration data.

Further investigation uncovered underground networks that claim to cooperate with police, offering a “70-30 profit split” on data transactions.

These illegal data practices are not just connected to doxxing but also to widespread online fraud.

In response, some netizens have begun sharing guides on how to protect oneself from doxxing. For example, they recommend people disable phone number search on apps like WeChat and Alipay, hide their real name in settings, and avoid adding strangers, especially if they are active in fan communities.

Amid the chaos, K-pop fan wars continue to rage online. But some voices—such as influencer Jingzai (@一个特别虚荣的人)—have pointed out that the real issue isn’t fandom, but the deeper problem of data security.

💬 “You should question Baidu, question the telecom giants, question the government, and only then, fight over which fan group started this.

As for ‘Charihe,’ whose comment sparked it all—her account is now gone. Her username has become a hashtag. For some, it’s still a target for online abuse. For others, it is a reminder of just how vulnerable every user is in a world where digital privacy is far from guaranteed.

By Ruixin Zhang

Independently covering digital China for over a decade. Like what we do? Support us and get the story behind the hashtag by subscribing:

edited for clarity by Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

China Digital

Chinese Netizens Turn to Tim Cook Over Battery Factory’s Illegal Overtime

Is turning to Western suppliers an effective way for workers to pressure domestic companies into complying with labor laws?

Manya Koetse

Published

on

🇨🇳 CHINA TRENDING WEEK 12: WHAT’S ON WEIBO SHORTS
We include this content in the Weibo Watch newsletter. Subscribe to get it in your inbox 📩

Recently, Chinese netizens have started reaching out to Apple and its CEO Tim Cook in order to put pressure on a state-owned battery factory accused of violating labor laws.

The controversy involves the Huizhou factory of Desay Battery (德赛电池), known for producing lithium batteries for the high-end smartphone market, including Apple and Samsung. The factory caught netizens’ attention after a worker exposed in a video that his superiors were deducting three days of wages because he worked an 8-hour shift instead of the company’s “mandatory 10-hour on-duty.” Compulsory overtime violates China’s labor laws.

In response, the worker and other netizens started to let Apple know about the situation through email and social media, trying to put pressure on the factory by highlighting its position in the Apple supply chain. In at least one instance, Apple confirmed receipt of the complaint. (Meanwhile, on Tim Cook’s official Weibo account, the comment section underneath his most recent post is clearly being censored.)

Screenshot of replies on X underneath a post by Tim Cook on International Women’s Day.

The factory, however, has denied the allegations, , claiming that the video creator was spreading untruths and that they had reported him to authorities. His content has since also been removed. A staff member at Desay Battery maintained that they adhere to the 8-hour workday and appropriately compensate workers for overtime.

At the same time, Desay Battery issued an official statement, admitting to “management oversights regarding employee rights protection” (“保障员工权益的管理上存在疏漏”) and promising to do better in safeguarding employee rights.

One NetEase account (大风文字) suggested that for Chinese workers to effectively expose labor violations, reporting them to Western suppliers or EU regulators is an effective way to force domestic companies to respect labor laws.

Another commentary channel (上峰视点) was less optimistic about the effectiveness, arguing that companies like Apple would be quick to drop suppliers over product quality issues but more willing to turn a blind eye to labor violations—since cheap labor remains a key competitive advantage in Chinese manufacturing.

By Manya Koetse

(follow on X, LinkedIn, or Instagram)

 

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2025 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Follow What’s on Weibo on

Continue Reading

Subscribe

What’s on Weibo is run by Manya Koetse (@manyapan), offering independent analysis of social trends in China for over a decade. Subscribe to gain access to all content and get the Weibo Watch newsletter.

Manya Koetse's Profile Picture

Get in touch

Would you like to become a contributor, or do you have any tips or suggestions? Get in touch here!

Popular Reads